Coneixes totes les parts del cos en anglès? Segur que algun cop les has estudiat i recordaràs algunes d’elles, però que les recordis totes potser és una mica més complicat. Per això en aquets post volem repassar en anglès els membres d’una de les parts més importants del nostre cos: el tronc.

El tronc és la part central del nostre organisme i també la més extensa. Jugant amb les paraules, podem dir que el tronc és la columna vertebral de cos humà, ja que és el centre de tots els nostres moviments. A més, conté òrgans tan vitals com el cor (heart), dins el sistema cardiovascular o circulatori (cardiovascular system ). Aquest és l’encarregat de que la resta d’òrgans rebin oxigen, nutrients i tot el que necessitin a través dels vasos sanguinis (blood vessels) i la sang (blood).

La part central del nostre cos també és la que conté el nostre sistema respiratori (respiratory system), els protagonistes del qual són els pulmons (lungs) i bronquis (bronchial tubes), encarregats d’oxigenar la resta de l’organisme; sense oblidar el sistema digestiu (digestive system), que té la funció d’assimilar els aliments, combustible essencial per obtenir energies.

A continuació hem seleccionat les parts del cos en anglès (externes) que formen el que coneixem com “el tronc”. Les coneixes totes?

  • Trunk – tronc
  • Armpit – aixella
  • Back – esquena
  • Chest – pit
  • Breast / breasts – pit / pits, si / pits
  • Nipple – mugró
  • Thorax – tòrax
  • Spine – columna vertebral
  • Rib – costella
  • Abdomen – abdomen
  • Stomach / belly – estómac / budell
  • Belly button – melic
  • Loins – zona lumbar
  • Waist – cintura
  • Hip – maluc
  • Groin – engonal
  • Buttocks – natges

Hi ha moltes expressions en anglès que tenen a veure amb les parts del coso que, com a mínim, fan referència a elles, ja que el llenguatge corporal és igual o més important que el verbal. Aquí pots veure alguns exemples típics en el llenguatge habitual en anglès:

  • To be your own flesh and blood: Vol dir ser de la mateixa família.
  • Get something off your chest: El seu equivalent en el nostre idioma, seria: “treure un pes de sobre”, desfogar-se.
  • To do something behind someone ‘s back: Parlar malament d’algú a l’esquena.
  • Your heart is in the right place: S’utilitza quan estàs fent el correcte.
  • A pat on the back: Per expressar el que en diríem a donar un copet a l’esquena.
  • A skeleton in the closet: Tenir un esquelet a l’armari, bàsicament, que guardes un secret.
  • To be all skin and bones: En el nostre idioma “estar en els ossos” s’utilitza per dir que una persona està molt prima.
  • To do something in cold blood: Fer alguna cosa a sang freda, sense atendre a les emocions.
  • Have a gut feeling: Quan es té una intuïció precisa sobre alguna cosa o algú.
  • Your heart goes out to someone: Quan algú és capaç de sentir empatia i compassió per una altra persona.