Maragall: 93 243 15 24 / Sants: 93 322 82 76

Com introduir el fred en les teves converses en anglès

//Com introduir el fred en les teves converses en anglès
  • expresiones-ingles-frio

Com introduir el fred en les teves converses en anglès

El fred i l’hivern van agafats de la mà, especialment durant aquest mes tan especial. El nadal fa abrigar-nos i gaudir de la neu, la calor d’una xemeneia o de l’ambient familiar a les nostres llars, entre altres coses. Si ets dels que li agrada el fred, entendràs totes aquestes sensacions. Però, saps incloure el fred en les teves converses en anglès?

A continuació et presentem expressions i frases fetes amb les que podràs expressar-te fàcilment en les teves converses en anglès utilitzant elements identificatius del fred.

Expressions en anglès relacionades amb el fred:

  • be on thin ice

Significat: trobar-se en una situació de risc.

Exemple: If you keep asking him about his ex-wife, you’ll be on thin ice.

  • be snowed in

Significat: estar atrapat en algun lloc a causa de massa neu.

Exemple: We were snowed in at the ski chalet for the whole weekend.

  • be snowed under

Significat: sobrecarregat, especialment ocupat.

Exemple: I’m sorry I can’t go to lunch today, I’m snowed under at work.

  • break into a cold sweat

Significat: sentir, de sobte, por per alguna cosa.

Exemple: I broke out into a cold sweat when I saw the spider.

  • break the ice

Significat: crear un ambient més agradable i relaxat.

Exemple: The teacher was great at breaking the ice: in five minutes we were all talking away.

  • dead of winter

Significat: la part més freda i fosca de l’hivern.

Exemple: It’s freezing – it feels like the dead of winter in here.

  • get cold feet

Significat: penedir-se.

Exemple: I was going to jump out the plane, but suddenly I got cold feet.

  • give someone the cold shoulder

Significat: ser antipàtic amb algú o ignorar-lo.

Exemple: I thought we were friends but recently he’s being giving me the cold shoulder.

  • go cold turkey

Significat: aturar un hàbit o costum de cop, no poc a poc.

Exemple: I went cold turkey when I gave up smoking.

  • have a cold snap

Significat: experimentar l’arribada sobtada de fred.

Exemple: We suddenly had a cold snap: all our winter clothing was still in storage!

  • in the cold light of day

Significat: pensar en fred, anàlisi objectiu.

Exemple: In the cold light of day, it’s obvious that it was never going to work out.

  • leave someone out in the cold

Significat: No involucrar algú en alguna cosa, com un grup.

Exemple: If Britain does not work with the rest of Europe, it could be left out in the cold.

  • make your blood run cold

Significat: espantar-te molt sobre alguna cosa.

Exemple: The thought of the damage a nuclear bomb could do makes my blood run cold.

  • pour cold water on something

Significat: tractar d’aturar la idea de fer alguna cosa.

Exemple: I don’t want to pour cold water on your idea, but it’s not going to work.

  • put something on ice

Significat: deixar de fer alguna cosa.

Exemple: We are going to put the project on ice until we get firm backing from above.

  • run hot and cold

Significat: tenir dubtes sobre alguna cosa.

Exemple: I keep running hot and cold about the offer, I’m not sure what to do.

  • snowball’s chance in hell

Significat:que sigui molt poc probable que es tingui èxit en alguna cosa.

Exemple: Bernie Sanders had a snowball’s chance in hell of winning the US elections.

  • snowball effect

Significat: Quan alguna cosa petita va augmentant progressivament la seva importància.

Exemple: It’s a snowball effect. The more publicity she gets, the more she sells.

Les teves converses en anglès seran molt més significatives si afegeixes expressions o dites populars en els teus diàlegs.

Cursos d'idiomes - Últimes notícies