La mayoría de phrasal verbs están formados por dos palabras: un verbo + una partícula, como por ejemplo con un adverbio (look up) o con una preposición (look after).

Sin embargo, hay también phrasal verbs formados por tres palabras: un verbo, un adverbio y una preposición. Por ejemplo: cut down on, run out of, look forward to, get along with y muchos libros de texto también incluyen la combinación de verbo + nombre + preposición como phrasal verbs, como pueden ser take care of, make fun of or verb o con adjetivo como set free.

Podemos reconocer un phrasal verb porque tiene un significado diferente al del verbo original y suele ser, a veces, difícil de adivinar con el contexto. Vamos a ponerlo con ejemplos con el phrasal verb look up.

He looked up the chimney. (up actúa como preposición)

En esta frase es fácil entender el significado. Él está mirando a la chimenea (levanta la vista)

He looked up the word in the dictionary. (look something up = buscar)

He looked her up the last time he was in Barcelona. (look somebody up = contactar)

Things are looking up in the housing market. (look up = mejorar)

En estas frases, en cambio, up actúa como adverbio y no es tan fácil entender el significado a simple vista.

Aunque los phrasal verbs se tienen que aprender de memoria como si fuera vocabulario, puede ser muy útil aprenderlo en grupos. Por ejemplo en nuestro blog encontrarás muchas agrupaciones: phrasal verbs navideños, phrasal verbs relacionados con estudiar, phrasal verbs con look

Los más frecuentes son con los verbos go, come, take, get, set, carry, turn, bring, look, put. Y las 8 partículas más frecuentes son: out, up, on, back, down, in, over, and off. Con estas 8 partículas se forman el 50% del casi medio millón de phrasal verbs que hay en the British National Corpus.

Las 10 combinaciones más frecuentes son: go on, carry out, set up, pick up, come back, go out, point out, find out, come up. ¡Así que te recomendamos dominarlas!

Aunque eres libre de aprendértelos como quieras, es importante distinguir dos puntos clave en cualquier phrasal verb:

  • Si un phrasal verb es transitivo o no
  • Si el verbo y la partícula son separables o no.

En total, hay 5 tipos de phrasal verbs:

  1. Son verbos que no requieren de un complemento (objeto directo) para que la oración tenga sentido. Por ejemplo: You’re driving too fast – can you slow down
  2. Transitivos que no se pueden separar. Aquí el objeto debe ir después de la partícula. Por ejemplo: He takes after his mother. Why did you cut down on sugary foods?
  3. Transitivos que sí se pueden separar y que encontraremos el objeto entre el verbo y la partícula. Por ejemplo: Its excellent results set the school apart from others in the area.
  4. Transitivos que sí se pueden separar y que encontraremos el objeto tanto después del verbo como después de la partícula. Por ejemplo: I think I’ll put my jacket on/ I think I’ll put on my jacket.

EXCEPCIÓN:

Si el objeto es un pronombre éste debe ir siempre entre el verbo y la partícula.

I think I’ll put my jumper on.

I think I’ll put on my jumper.

I think I’ll put it on. (NOT I think I’ll put on it.)

She hung up the painting.

She hung the painting up.

She hung it up (NOT She hung up it.)

  1. Transitivos que sí se pueden separar y que tienen dos objetos, uno después del verbo y otro después de la partícula. Por ejemplo: They put their success down to good planning.

Y, por último, queremos comentaros un par de curiosidades a tener en cuenta. Son una forma muy popular de neologismos. En el mundo de nuevas tecnologías aparecen siempre nuevas acciones que deben ser etiquetadas. Algunos ejemplos son: Boot up (arrancar), log in (iniciar sesión)

Hasta hace bien poco el phrasal verbbump someone off” tenía solo un significado, que era (de forma muy informal) asesinar a alguien. Pero hoy en día se utiliza de una forma muy diferente. Te dejamos unos ejemplos:

An error message appeared, and I was bumped off the Net.
There’s a problem with a virus and you get bumped off after a few minutes of being online.

En estos casos, bump off se está refiriendo a una situación donde la conexión de dos personas a través de un ordenador o la conexión a internet se ha interrumpido inesperadamente.

Hay una tendencia, especialmente entre gente joven, de eliminar la partícula. Así que chill out ha pasado a ser chill, hang out (with) ha pasado a ser hang o pass away ha pasado a ser pass.

¿Te atreves a utilizarlos?

Cursos de idiomas - Últimas noticias