Formas de pedir perdón en inglés por llegar tarde

Inicio/Aprender inglés/Formas de pedir perdón en inglés por llegar tarde
  • pedir-perdon-ingles

Llegar tarde nunca es buena idea, ya que demuestra falta de interés y en muchos casos de educación, desespera a los demás y nos hace parecer despreocupados ante el tiempo del que dispone la otra persona. Si llegas tarde, al menos que sea por un buen motivo y discúlpate, así quien espera no se sentirá tan ofendido.

Cuando se llega tarde, lo primero que hay que hacer es avisar con antelación – si es posible – o nada más llegar. Si te disculpas al instante evitarás malos entendidos o incluso no perderás oportunidades, como un puesto de trabajo o aprobar una asignatura por asistencia.

En países como Alemania o Inglaterra, llegar tarde, aunque solo sean unos minutos, es inadmisible. Si estás fuera de casa, pedir perdón en inglés por la tardanza es esencial. A continuación encontrarás algunos ejemplos de cómo disculparte si se diera el caso:

Normalmente se dice “sorry” cuando se comenten errores pequeños o quieren llamar la atención de alguien.

  • Sorry, I’ve forgotten your name.(Lo siento, he olvidado tu nombre.)
  • I’m really sorry for taking so long to write back. Please don’t be mad at me. [Notice we use -ing after prepositions] (Lo siento muchísimo por tardar tanto en responderte. Por favor, no te enfades conmigo)
  • I’m so sorry about not making it on time, I should have looked at my diary. (Lamento mucho no haber llegado a tiempo, debería haber mirado mi agenda)
  • I’m sorry to hear that. (Siento mucho oír esto que me cuentas).
  • Sorry not getting back to you, I had my mobile in silence. (Disculpa por tardar en contestarte, tenía el móvil en silencio.)

Sin embargo, para errores más serios, especialmente en situaciones profesionales, la gente dice:

  • My apologies for the delay, I got held up in traffic. (Mis disculpas por el retraso, había mucho tráfico)
  • Please accept my apologies for being late, but there was a lot of traffic on the road. (Por favor, acepta mis disculpas por llegar tarde, pero es que había mucho tráfico en la carretera)
  • I take full responsibility for the report arriving late, but I was waiting for feedback from all of our centres. (Asumo toda la responsabilidad de que el informe llegue tarde, pero estaba esperando los comentarios de todos vuestros centros)
  • Please accept our sincere apologies. We will refund the money to your account immediately. We are sorry for any inconveniences caused (formal letters). (Por favor, acepte nuestras más sinceras disculpas. Le reembolsaremos el dinero a su cuenta de inmediato. Disculpe las molestias ocasionadas)

Hay ocasiones en las que los angloparlantes piden disculpas, pero en realidad no se están disculpando. Esto sucede, por ejemplo, cuando te encuentras con alguien o quieres llamar la atención de alguien – cuando quieres adelantar a alguien en un lugar lleno de gente. Utilizamos expresiones cortas para pedir disculpas con una entonación creciente para preguntas, como por ejemplo: “Sorry?”, “Pardon me?” o “Excuse me?”.

Cursos de idiomas - Últimas noticias