Maragall: 93 243 15 24 / Sants: 93 322 82 76

¿Conoces la jerga de Cockney?

Inicio/Aprender inglés/¿Conoces la jerga de Cockney?
  • Cockney

La jerga y acento de Cockney pertenece a la lengua inglesa. Fue utilizada por primera vez por “cockneys”, o lo que se conocía como “clase trabajadora”, en el East End de Londres. Esta especie de argot propio (creado por ellos mismos), del cual muchas expresiones han pasado al lenguaje común en Gran Bretaña, se perciben ahora como expresiones o dichos populares que son habituales en mercadillos, taxis o cualquier conversación informal.

La jerga rítmica de Cockney fue inventada en Londres en la década de 1840 por los comerciantes del Mercado. Probablemente se usó por primera vez como una especie de lenguaje secreto para disfrazar lo que se decía de los transeúntes o incluso para confundir a la policía, y fomentó un sentido de comunidad.

La jerga de Cockney a menudo consiste en palabras emparejadas que riman con la palabra deseada, lo que conocemos por “rhyming slang”. Te dejamos algunos ejemplos:

  • Butcher’s hook = look

Significado: mirar

Ejemplo: Take a butcher’s at this!

  • Cream crackered = knackered

Significado: muy cansado

Ejemplo: I’m cream crackered after all that running.

  • Rosie Lee = tea

Significado: te

Ejemplo: Do you wanna a cup of Rosie Lee?

  • Loaf of bread = head

Significado: cabeza

Ejemplo: Work it out. Use your loaf!

  • Ruby Murray = curry

Significado: curry

Ejemplo: I like a Ruby Murray every Friday.

Algunas frases en inglés comunes de la jerga de Cockney son los binomios (expresiones fijas que contienen dos palabras unidas por una conjunción como ‘and’, ‘or’, o ‘but’):

  • Adam and Eve = believe

Significado: creer

Ejemplo: Would you Adam and Eve it? He’s done it again!

  • Jack and Jill = bill

Significado: la cuenta

Ejemplo: Have we paid the Jack yet?

  • Scooby Doo = clue

Significado: pista

Ejemplo: No idea! I haven’t got a Scooby.

  • Apples and pears = stairs

Significado: escaleras

Ejemplo: Go up the apples and pears and get me my bag.

  • Brown bread = dead

Significado: muerto

Ejemplo: Is Cockney brown bread or is it alive and kicking?

  • Dog and bone = phone

Significado: teléfono

Ejemplo: Get on your bone and find out!

Muchos personajes en dos de las más famosas series británicas, como son Only Fools y Horses and EastEnders, hablan con el famoso acento y jerga de Cockney. Os dejamos una muestra con este video:

¿Conoces más acentos de Inglaterra? En inglés, como en todas las lenguas, la variedad geográfica de cada zona donde se habla suele tener variaciones en cuanto el acento, el uso de determinadas palabras o incluso la formación de frases. No es lo mismo el acento australiano que el estadounidense, así como tampoco el español de Valladolid o el de Sevilla.

Cursos de idiomas - Últimas noticias