Maragall: 93 243 15 24 / Sants: 93 322 82 76

Vocabulario y expresiones en inglés de fútbol

Inicio/Aprender inglés/Vocabulario y expresiones en inglés de fútbol
  • expresiones-en-ingles

¿Hay alguien que aún no se haya enterado de que estamos en pleno Mundial de fútbol? Con el revuelo mediático que genera este evento deportivo, es prácticamente imposible mantenerse al margen de todo lo que pasa jornada tras jornada. ¡Y ahora que ha acabado la fase de grupos aún más! Empiezan los partidos a vida o muerte. Se acabaron las segundas oportunidades. Cualquier error puede dejar a tu selección fuera de la World Cup. Que se lo digan a todas las que han sido eliminadas ya… A estas alturas, aunque no seas futbolero/a, seguro que ya te ha tocado hablar de fútbol en el trabajo, en casa o en algún bar con tus amigos, ¡quieras o no! Y con este panorama… ¿estás seguro que dominas las expresiones en inglés de fútbol más comunes con las que te puedes encontrar?

En Merit School, como no hacemos feos a nada ni nadie, nos hemos querido unir al grupo de los futboleros, pero solidarizándonos también con quienes no lo son. Y es que el Mundial es una muy buena excusa para entablar conversaciones con personas de todo el mundo, e incluso aprender o mejorar tu inglés. Solo hace falta ir a ver un partido a un bar cualquiera para encontrar gente de ambas selecciones animando a su equipo hasta el final. Con las expresiones de fútbol que te proponemos a continuación, ¡podrás hacer frente a cualquier conversación sin que te cojan por sorpresa!

Presta atención a todos estos conceptos y expresiones en inglés, anímate a ver un partido rodeado de hinchas y no te pierdas ni una jugada, ¡que luego tendrás que comentarlas!

Add injury time – Añadir tiempo de descuento

Full-time is after 90 minutes and the referee usually adds injury time

El final del partido se cumple tras 90 minutos de juego y el árbitro normalmente añade un tiempo de descuento.

Blow a whistle – Pitar / dar el pitazo inicial-final

At the end of the match the referee blows the final whistle and the match is over. 

Al final del partido el árbitro da el pitazo final y el partido se acaba.

Concede a goal – Encajar/conceder un gol

Belgium conceded only two goals in the World Cup qualifying group G. 

Bélgica encajó solo dos goles en la fase de grupos del Mundial en el grupo G.

Earn a suspension – Acarrear suspension

The yellow card earned the player a suspension and he’s now banned from playing against Tunisia in the next match. 

Esa tarjeta acarrea suspensión para el jugador y no podrá jugar contra Túnez en el próximo partido.

Equalizer – Gol del empate

Yerry Mina scored the equalizer for Colombia at full-time (93′). 

Yerry Mina marcó el gol del empate para Colombia al final del encuentro (93′).

Extra time ­– Prórroga

England kept their cool after extra time to win their first ever World Cup penalty shootout. 

Inglaterra mantuvo la calma tras la prórroga para ganar la primera tanda de penaltis de su historia en un Mundial.

Follow the rules – Seguir las reglas

The referee is the person who makes sure that players follow the rules

El árbitro es el encargado de asegurarse de que los jugadores sigan las reglas.

Handle the ball – Coger la pelota

The only player who is allowed to handle the ball in open play is the goalkeeper. 

El único jugador al que se le permite coger la pelota durante el partido es al portero.

Injured player – Jugador lesionado

James Rodríguez is one of the injured players who would’ve missed the rest of the World Cup tournament. 

James Rodróiguez es uno de los jugadores lesionados que se habría perdido el resto del Mundial.

Penalty area – Área

Harry Kane scored a goal after a foul by Colombia’s Carlos Sánchez in the penalty area

Harry Kane marcó tras una falta cometida por el colombiano Carlos Sánchez dentro del área.

Put the ball in the net – Meter el balón en la portería (enviar el balón a la red)

The striker controlled the ball beautifully and put it in the back of the net

El delantero hizo un fantástico control y envió el balón al fondo de la red.

Sent off the pitch – Expulsado

Two yellow cards, or bookings, result in a red card and the player is sent off the pitch

Dos tarjetas amarillas, o amonestaciones, equivalen a una tarjeta roja y el jugador es expulsado del terreno de juego.

To show a yellow card – Mostrar una tarjeta amarilla

A yellow card is shown to a player for a serious foul.

Se muestra una tarjeta amarilla a un jugador cuando comete una falta seria.

Switch play – Cambiar de banda

She made a tactical move and switched play from left to right wing. 

Ella realizó un movimiento táctico cambiando de la banda izquierda a la derecha.

Take a corner – Sacar un córner / saque de esquina

A linesman indicates with a flag when a player should take a corner

Un juez de línea indica con el banderín cuando un jugador debe sacar un córner.

Tackle a player – Hacer una entrada

It’s really difficult to tackle a player who’s shielding a ball from you. 

Es muy difícil entrarle a un jugador que está protegiendo el balón.

Throw-in – Saque de banda

Iran’s Milad Mohammadi was accused of taking too much time in an spectacular throw-in in the match against Spain. 

El iraní Milad Mohammadi fue acusado de tomarse demasiado tiempo en un saque de banda espectacular contra España.

What’s the score? / What was the score? – ¿Cuánto van? / ¿Cuánto han quedado?

What’s the score of today’s football game? 

¿Cuánto han quedado en los partidos de hoy?

Cursos de idiomas - Últimas noticias